(感谢育碧提供的《南方公园:完整破碎》Uplay版激活码,以供我们提前体验游戏)
《南方公园:真理之杖》在当年其实是一部特别惊艳我的作品。本来以为它只是一个普通的粉丝向游戏,可没想到的是,这个游戏不仅抓住了《南方公园》“屎尿屁”的精髓,还把自己的剧情和游戏系统打磨得有模有样。事实上,在我看来它也是近几年我玩过最有意思的RPG之一了。
后来我才知道,《真理之杖》不仅有《南方公园》动画的主创二老做顾问,制作方更是大名鼎鼎的黑曜石,这样的组合也难怪不会失手。《真理之杖》的出色表现也让我对它的续作充满了期待,毕竟这种不三俗毋宁死的RPG,世间也就真的只此一家了。
在经历了几次跳票之后,它的正统续作《完整破碎》终于来到了我们的面前。而这一次更换了工作室的新作,又会有怎样的表现呢?
>>点击参与《南方公园:完整破碎》众评活动,赢取钻石兑换心仪奖品
说实话,这一代的标题刚公布的时候,我稍微有一些疑惑。“The Fractured But Whole”是个什么鬼,我完全不知道英语里竟然还有这种搭配。后来多读了几遍才发现,好家伙,这不就是“Butthole”的谐音嘛,简直太坏了有没有……
后来看访谈视频得知,二老其实一开始就打算把自己的游戏起名叫“破碎的菊花”,但是butthole这样的词在国外好像也不给上标题,所以他们只能起了这么一个奇怪的名字——为了谐音宁肯生造一个搭配出来,就是这么任性。
只不过,这样极具双关意味的标题也给本作的中文翻译带来了麻烦。“完整破碎?”“破碎的菊花”?好像无论怎么翻译都会顾此失彼。可能正是因为这样的顾虑(其实并不是),这一次官方并没有提供中文版。但是根据我的体验,本作的英文不算特别难,梗的话只要你稍微了解一些美国文化,应该也不难理解(比如Seaman和Semen的谐音);而如果你本身就是一个南方粉,那就更得心应手了。当然对于大多数人来说,等待后续的民间汉化就好,你们懂的。
在标题上就敢这么明目张胆地大做文章,《南方公园》是个什么调性的作品,想必大家也都心里有数了。是的,这种“不三俗,毋宁死”的风格,正是广大观众支持这部动画剧集长达二十年之久的直接动力之一。原作动画里就经常毫无顾忌地出现“Sh*t”、“Fu*k”、“P*ssy”、“Pe*is”这样的不雅词汇(尽管主角都是小学生),对于时事和名人的讽刺和恶搞更是毫无下限,剧情也是极尽胡逼之能事。它能让你知道,什么才叫真正的“脑洞大开”。
而《完整破碎》也完美地继承了原作动画的风格。比如,南方公园里的那帮熊孩子前脚还在玩《真理之杖》这样的魔幻RPG,后脚就在胖子卡特曼的撺掇下换成了扮演超级英雄的现实版Cosplay;前作双方阵营争夺的焦点是一个叫做“真理之杖”的破树枝,而这一作他们的目标是一只丢了的猫,只是因为想拿到失主的100美金奖励,好开启他们宏伟的超级英雄电影宇宙计划。
又比如那些让人禁不住爆笑的名字和打扮:Wendy扮演的是一个全身绑着手机用移动网络来攻击敌人的女性超级英雄,给自己起名叫做Call Girl,可这个名字还有一层意思是“应召女郎”;还有熊孩子们用红色的乐高积木当岩浆,而大家竟然都很入戏地绝对不横跨过去;摩根·弗里曼在南方公园里开着墨西哥饭店;有同性性取向的Tweek大招是突然变换成日系画风的合体技;南方公园郊区的研究所里研究了很多长着无数屁股的猫和小学六年级学生;主角的超能力来源于自己的菊花、而他的悲惨故事竟然是小时候撞见自己的爸妈在做和谐的事……
就连游戏一开始的难度选择都那么地“不政治正确”——肤色越深,游戏难度越大;肤色越浅,游戏难度越低。随着游戏的进行,你的资料还会补充得越来越完善,比如你是变性人还是没有变过性的人?你是男是女还是第三性?你是同性恋还是异性恋还是无性恋?你的种族、国籍和宗教信仰都是什么?游戏中处处都透露着对现实的嘲讽——那些在现实中(主要是美国)非常敏感的话题,在这个游戏里被撕掉了遮羞布,就这么大咧咧地摆在台面上,就像剧中无数个没有像动画剧集里被消音的“Fu*k”一样。
《南方公园》的原作就是一个非常独特的作品,而它独树一帜的无厘头、无下限的风格也流淌在新作的血液中。对于绝大多数喜爱《南方公园》的观众而言,本作毫无疑问就是一场属于他们的狂欢。
更多相关资讯请关注:南方公园:完整破碎专区